3.1.2 Taal van onderdelen

(Niveau: AA)

Wanneer delen van een pagina of document in een andere taal zijn geschreven dan de hoofdtaal, is dit in de broncode weergegeven.

Dit kan via het HTML taalattribuut (lang). Dit zorgt ervoor dat alle tekst correct wordt uitgesproken door schermlezers.

Inline taalattribuut

In websites kan dit via een inline HTML-element, waar een het attribuut ‘lang’ aan wordt gegeven. Zo weten assisterende software dat delen van een pagina of van een zin in een andere taal zijn geschreven dan de hoofdtaal.

Bekijk een overzicht van alle mogelijk taalattributen in de kennisbank.

<p>Dit is Nederlands, maar <span lang="en">this part is in English</span>.</p>

Multilinguale websites

Wanneer websites meerdere talen bevatten zijn er twee zaken om rekening mee te houden:

  1. Wanneer via de taalwisselaar een andere taal wordt gekozen, moet de taal in het HTML-bronbestand wijzigen naar de nieuwe taal.
  2. Als de taalwisselaar de namen van deze andere talen in deze talen bevat, is het belangrijk dat deze links ook van het taalattribuut voorzien zijn. Een voorbeeld hiervan is:
<ul>
<li><a href="/nl/" lang="nl">Nederlands</a></li>
<li><a href="/en/" lang="en">English</a></li>
<li><a href="/de/" lang="de">Deutsch</a></li>
</ul>

 

De menselijke taal van elke passage of zin in de content kan door software bepaald worden, behalve waar het gaat om eigennamen, technische termen, woorden uit een onbepaalde taal en woorden of zinsdelen die deel zijn gaan uitmaken van het jargon van de onmiddellijk omringende tekst.

Hulp bij digitale toegankelijkheid

Wij zijn een full-service partner voor digitale toegankelijkheid: bewustwording, advies en borging. Samen maken we digitale dienstverlening toegankelijk en inclusief.